TTR: traduction, terminologie, rédaction. Venuti, Lawrence, ed. Rethinking. Translation — Discourse, Subjectivity, Ideology. London and New York, Routledge. Get this from a library! Rethinking translation: discourse, subjectivity, ideology. [ Lawrence Venuti;]. Rethinking Translation has 17 ratings and 0 reviews. by Mona Baker Rethinking Translation by Lawrence Venuti Translation and Gender by Luise von Flotow.
|Published (Last):||14 July 2012|
|PDF File Size:||16.70 Mb|
|ePub File Size:||2.8 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Camilla rated it liked it Oct 13, Nielsen Book Data Dilpreet rated it really liked it Sep 21, Lawrence Venuti Find more information about: For more help see the Common Knowledge help page. Recently added by ascaloomargoshzahrafatemiKarolakonecsnichampacsdjsandersmary19rpeckhammundayXerxesxerxes.
Yet, as RichardJacquemond notes, when translations lack these qualities, they are often read only by specialists and literati. Khan marked it as to-read Aug 16, Publication date ISBN pbk. But one result is that throughout the volume, a plaintive voice is repeatedly heard wailing: Translations of Gothic tales, modern poetry, scientific treatises, postmodern narratives from French, Italian, German, Latin and other literatures reveal the power of translators to shape literary canons and national identities.
Mojtaba marked it as to-read Nov 30, Nielsen Book Data “Rethinking Translation” aims to make the translator’s activity more visible by engaging with recent developments in critical theory to study the discourses and institutions which determine the production, circulation and reception of translated texts. To see what your friends thought of this book, please sign up.
Citations are based on reference standards. Advanced Search Find a Library.
Rethinking translation : discourse, subjectivity, ideology
Zahra amiri marked it as to-read Jul 13, Please choose whether or not you want other users to be able to see on your profile that this library is a favorite of yours. Amazon Kindle 0 editions. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.
A translation emerges as an active reconstitution of the foreign text mediated by the irreducible linguistic, discursive, and ideological differences of the target-language culture” p. Browse related items Start at call number: Venuti is currently professor of English at Temple University. Finally, the editor’s study of I. No trivia or quizzes yet. He has edited special journal issues devoted to translation and minority The Translator in and poetry and translation Translation Studies in Find it at other libraries via WorldCat Limited preview.
Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology
Mahdi rated it liked it Mar 01, Project MUSE promotes the creation and dissemination of essential humanities and social science resources through collaboration with libraries, publishers, and scholars worldwide. For the most part, the contributors to this volume oppose the kind ofappropriation and naturalization that makes the translator’s work invisible, and gives readers Philosophy and Literature the impression of reading a text written in their own venutti.
Books by Lawrence Venuti.
Project Gutenberg 0 editions. Without cookies your experience may not be seamless. To ask other readers questions about Rethinking Translationplease sign up.
Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology by Lawrence Venuti | LibraryThing
View most popular tags as: Your list has reached the maximum number of items. Cancel Forgot your password?
There are no discussion topics on this book yet. WorldCat is the world’s largest library catalog, helping you find library materials online.